Συνθήκη του Νέτεμποργκ
| Συνθήκη του Νέτεμποργκ | |
|---|---|
| Υπογραφή | 12 Αυγούστου 1323 |
| Γλώσσες | λατινικά, ρωσικά, σουηδικά |
Η Συνθήκη του Νέτεμποργκ, γνωστή και ως Συνθήκη του Όρεσεκ ή Συνθήκη του Πακινάσααρι, ήταν η συνθήκη ειρήνης που υπογράφηκε στο Φρούριο Όρεσεκ (σουηδικά: Nöteborg, φινλανδικά: Pähkinälinna) στις 12 Αυγούστου 1323. Ήταν η πρώτη συμφωνία μεταξύ της Σουηδίας και της Δημοκρατίας του Νόβγκοροντ, που ρύθμιζε τα σύνορά τους στον Ισθμό της Καρελίας και σε τμήματα της σημερινής Φινλανδίας[1]. Τρία χρόνια αργότερα, το Νόβγκοροντ υπέγραψε τη Συνθήκη του Νόβγκοροντ με τους Νορβηγούς.
Τα σύνορα μεταξύ Σουηδίας και Ρωσίας δεν άλλαξαν μέχρι την υπογραφή της Συνθήκης της Τεουσίνα το 1595, καθώς όλες οι μελλοντικές ρωσοσουηδικές συνθήκες μέχρι τότε επιβεβαίωναν τα σύνορα[2].
Ονομασία
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Εκείνη την εποχή, η συνθήκη δεν είχε διακριτικό όνομα. Το χρονικό του Νόβγκοροντ αναφέρει τη σύναψη «αιώνιας ειρήνης» με τον Σουηδό βασιλιά το 1323 και ότι η συνθήκη συνήφθη «με τους παλιούς όρους» ( po staroy poshline ), αν και το διαθέσιμο ρωσικό κείμενο της συνθήκης δεν περιέχει αναφορές σε προηγούμενες παρόμοιες συνθήκες[1]. Στις πηγές του 15ου και 16ου αιώνα, αναφέρεται ως η επιστολή μεταξύ του Πρίγκιπα Γιούρι και του Βασιλιά Μάγκνους[3].
Η Συνθήκη του Νέτεμποργκ είναι άμεση μετάφραση της σουηδικής Nöteborgsfreden. Το όνομα είναι σύγχρονο: πριν από τα τέλη του 18ου αιώνα, οι Σουηδοί ιστορικοί δεν γνώριζαν πού είχε συναφθεί η συνθήκη, καθώς η τοποθεσία καταγραφόταν μόνο στα ρωσικά χρονικά[4]. Ο ρωσικός όρος για τη συνθήκη, που μεταφράζεται απευθείας, είναι Ειρήνη του Όρεχοφ (ρωσικά: Ореховский мир / Orekhovsky mir). Το σουηδικό Nöteborg και το ρωσικό Orekhov είναι ονόματα για το φρούριο Όρεσεκ στο Σλίσελμπουργκ. Το Pähkinäsaari είναι το φινλανδικό όνομα για το νησί, στο οποίο χτίστηκε το φρούριο.
Περιεχόμενα
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τα πρωτότυπα έγγραφα της συνθήκης δεν υπάρχουν πλέον, αλλά υπάρχουν αντίγραφα στα ρωσικά, σουηδικά και λατινικά. Όταν συνήφθη η συνθήκη, κάθε μέρος έλαβε μια εκδοχή της συνθήκης. Η σουηδική πλευρά έλαβε μια εκδοχή στη ρωσική γλώσσα συνοδευόμενη από μια λατινική μετάφραση. Αυτά τα έγγραφα πιστεύεται ότι καταστράφηκαν στην πυρκαγιά του Κάστρου των Τριών Στεμμάτων, αλλά τα κείμενά τους σώζονται σε αντίγραφα. Το Νόβγκοροντ, αντίθετα, φαίνεται να έλαβε μια εκδοχή στη σουηδική γλώσσα, η οποία αντιγράφηκε από Σουηδούς απεσταλμένους το 1537. Το πρωτότυπο χάθηκε, πιθανώς κατά την περίοδο των ταραχών, αλλά το αντίγραφο διασώθηκε στη Στοκχόλμη. Οι εκδοχές διαφέρουν μεταξύ τους από ορισμένες απόψεις[5].
Το ρωσικό κείμενο αναφέρει τους συνήθεις υπογράφοντες, συμπεριλαμβανομένου του ποσάντνικ (δημάρχου) Βαρφολομέι Γιούριεβιτς, του τισιάτσκι (χιλιάρχου) Αβράμ, καθώς και του Γιούρι της Μόσχας, ο οποίος υπηρετούσε ως πρίγκιπας του Νόβγκοροντ εκείνη την εποχή[1][2]. Ο επτάχρονος Σουηδός βασιλιάς Μάγκνους Έρικσον εκπροσωπήθηκε από τους Σουηδούς άρχοντες Έρικ Τούρεσον τον Πρεσβύτερο και Χέμινγκ Έντγκισλασον, τον φεουδάρχη Πέτερ Γιόνσον και τον ιερέα Βαεμούνδο. Δύο έμποροι από το Γκότλαντ εκπροσώπησαν τη Χανσεατική Ένωση[3].
Τα σύνορα ορίζονταν από μια λίστα 18 συνοριακών σημείων. Το νότιο τμήμα των συνόρων κοντά στο Βίμποργκ θεωρούνταν το πιο σημαντικό μέρος της συνθήκης και οριζόταν σαφώς με δώδεκα συνοριακά σημεία, τα οποία χώριζαν τον Ισθμό της Καρελίας στη μέση. Τα σύνορα ξεκινούσαν νότια του κάστρου του Βίμποργκ, ακολουθούσαν τους ποταμούς Σέστρα και Βόλτσια βόρεια μέχρι το Βούοκσι και συνέχιζαν βορειοδυτικά μέχρι το τελευταίο σαφές σημείο τους στη λίμνη Σάιμαα[6]. Βάσει της συνθήκης, το Νόβγκοροντ παραχώρησε στη Σουηδία τρεις ενορίες: του Σαβιλάχτι (στο σημερινό Μίκκελι), του Γιάσκι και του Αϊράπα[7].
Τα σύνορα βορειότερα, μακριά από σημαντικούς οικισμούς, ορίστηκαν πιο αόριστα, με τα υπόλοιπα έξι συνοριακά σημεία να εκτείνονται σε όλη την αραιοκατοικημένη περιοχή της Φινλανδίας. Η ταυτοποίηση αυτών των σημείων έχει συζητηθεί εδώ και καιρό. Τα ονόματα των σημείων συμπίπτουν μεταξύ τους στα σωζόμενα αντίγραφα της συνθήκης, εκτός από το τελευταίο, το οποίο περιγράφεται στα σουηδικά ως nor i haffuit («βορρά προς τη θάλασσα»), στα ρωσικά ως Kajano more και στα λατινικά ως Helsingh haff[7].
Ερμηνείες
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Η φύση και η ακριβής πορεία των συνόρων έχουν αποτελέσει αντικείμενο έντονης ιστορικής συζήτησης[8].
Οι ιστορικοί του 19ου αιώνα θεωρούσαν γενικά τα σύνορα του 1323 ως μια σαφώς καθορισμένη γραμμή, που χώριζε τα δύο κράτη. Σύμφωνα με την τότε κυρίαρχη ερμηνεία, τα σύνορα εκτεινόταν βόρεια από τον Κόλπο της Φινλανδίας μέσω του Καϊνού. Η φράση «βορρά προς τη θάλασσα» ερμηνευόταν ως αναφερόμενη είτε στη Λευκή Θάλασσα είτε στον Αρκτικό Ωκεανό[9][8].
Το 1925, ο Φινλανδός μεσαιωνολόγος Γιάλμαρι Γιαακόλα αμφισβήτησε αυτή την άποψη υποστηρίζοντας αντ' αυτού ότι τα σύνορα εκτείνονταν βορειοδυτικά προς τις ακτές του Βοθνικού Κόλπου. Αυτή η ερμηνεία έγινε η κυρίαρχη άποψη για μισό αιώνα, κατά τη διάρκεια του οποίου η συζήτηση επικεντρώθηκε στον εντοπισμό συγκεκριμένων συνοριακών σημάνσεων. Το βόρειο άκρο ταυτιζόταν γενικά με τον ποταμό Πιχαγιόκι. Ο εθνολόγος Κούσταα Βίλκουνα υποστήριξε ότι τα σύνορα ακολουθούσαν μια αρχαία εμπορική διαδρομή της Καρελίας, που αποτελούνταν από μια αλυσίδα λιμνών και ποταμών, μια άποψη που αργότερα ανέπτυξε ο ιστορικός Χέικι Κίρκινεν[8].
Στα τέλη της δεκαετίας του '60, ο Γιαρλ Γκαλέν ανακάλυψε σουηδικούς καταλόγους συνόρων του 14ου αιώνα, που περιέγραφαν με συνέπεια μια πιο ανατολική γραμμή. Βασιζόμενος στα ευρήματα του Γκαλέν, ο Δανός ιστορικός Τζον Λιντ πρότεινε τη δεκαετία του '90 ότι η συνθήκη αρχικά όριζε δύο διακριτά σύνορα. Σύμφωνα με αυτή την ερμηνεία, μια ευρεία ζώνη κοινής γης στη βόρεια Οστροβόθνια και τη Λαπωνία βρισκόταν μεταξύ του δυτικού ορίου του Νόβγκοροντ και του ανατολικού σουηδικού ορίου και μπορούσε να αξιοποιηθεί και από τις δύο δυνάμεις[8][10][11][12].
Συνέπειες
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Οι φιννικές φυλές, που ζούσαν και στις δύο πλευρές των συνόρων, δεν είχαν λόγο στη συνθήκη. Η Σουηδία και το Νόβγκοροντ είχαν ήδη εδραιώσει τον αντίστοιχο de facto έλεγχό τους στις περιοχές επιρροής τους στην ανατολική Φιννοσκανδία, με τους Καρελιανούς υπό την κυριαρχία του Νόβγκοροντ και τις δυτικές φυλές υπό σουηδική κυριαρχία. Η επιχειρούμενη «μόνιμη ειρήνη», που καθιερώθηκε με τη συνθήκη, δεν κράτησε πολύ. Το βόρειο τμήμα των συνόρων διέσχιζε μεγάλες εκτάσεις άγριας φύσης, οι οποίες αργότερα έγιναν το κέντρο της διαμάχης μεταξύ Σουηδίας και Νόβγκοροντ. Μέσα σε πέντε χρόνια από την υπογραφή της συνθήκης, Σουηδοί άποικοι άρχισαν να εισβάλλουν στη βόρεια Οστροβόθνια[13]. Η Σουηδία ίδρυσε κάστρα στο Ούλεμποργκ περίπου το 1375 και στο Όλοφσμποργκ το 1475. Αυτά τα φρούρια βρίσκονταν σαφώς στην πλευρά του Νόβγκοροντ των καθιερωμένων συνόρων[10][11][12][14].
Καθώς τα σύνορα διέσχιζαν την καρδιά των Καρελίων, το Νόβγκοροντ βασιζόταν σε Λιθουανούς πρίγκιπες υπηρεσίας για να ενισχύσει την κυριαρχία του στο μερίδιό του στην Καρελία. Αυτοί οι πρίγκιπες υπηρεσίας βασίζονταν σε συνεισφορές από τον τοπικό πληθυσμό, το οποίο δεν έκανε τη διακυβέρνηση του Νόβγκοροντ πιο δημοφιλή. Παρά ταύτα, το Νόβγκοροντ δεν έκανε σοβαρές προσπάθειες εκχριστιανισμού του καρελιανού πληθυσμού. Ωστόσο, μέχρι το 1337, ορισμένοι Καρελιανοί προσπάθησαν να επεκτείνουν την περιοχή ελέγχου της Σουηδίας προς τα ανατολικά και, στο Κορέλσκι Γκοροντόκ, μια τοπική εξέγερση κάλεσε τη σουηδική παρέμβαση και οδήγησε στη δολοφονία Ρώσων εμπόρων και όλων των Χριστιανών γενικότερα. Το 1339, μετά από δύο χρόνια συγκρούσεων, η Σουηδία και το Νόβγκοροντ ανανέωσαν τη συνθήκη, αλλά με μια πρόσθετη ρήτρα μετά από απαίτηση των Νοβγκοροντιανών[15]:
Αν οι Καρελιανοί μας δραπετεύσουν σε εσάς, τότε σκοτώστε τους ή κρεμάστε τους. Αν οι δικοί σας δραπετεύσουν σε εμάς, θα κάνουμε το ίδιο για να μην προκαλέσουν έχθρα μεταξύ μας. Όσους, όμως, έχουν βαπτιστεί στην πίστη μας δεν θα τους παραδώσουμε, αλλά έχουν απομείνει μόνο λίγοι, αφού όλοι είναι νεκροί εξαιτίας της οργής του Θεού.
Οι συνοριακές συγκρούσεις συνεχίστηκαν, καθώς οι φινλανδικοί οικισμοί επεκτάθηκαν βόρεια και ανατολικά της οριοθετικής γραμμής[16][15]. Ο Σουηδός βασιλιάς Μάγκνους Έρικσον ξεκίνησε μια ακόμη σταυροφορία στην περιοχή του Νέβα το 1348, αφού οι Νοβγκοροντιανοί αρνήθηκαν να παρακολουθήσουν μια θεολογική συζήτηση ή να ασπαστούν τη θρησκεία του. Το φρούριο Όρεσεκ καταλήφθηκε και ο Μάγκνους προχώρησε στη βάπτιση των Ιζοριανών . Ωστόσο, οι Σουηδοί δεν μπόρεσαν να το κρατήσουν[15]. Παρά ταύτα, τα σύνορα με τη Ρωσία δεν άλλαξαν μέχρι την υπογραφή της Συνθήκης της Τεούσινα το 1595.
Παραπομπές
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- 1 2 3 Feldbrugge 2021.
- 1 2 Osipov 2014, σελ. 402.
- 1 2 Katajala 2012, σελ. 24.
- ↑ Sarviaho 2017, σελ. 18.
- ↑ Gallén & Lind 1991a, σελ. 186.
- ↑ Gallén, Jarl. «Nöteborgsfreden». Uppslagsverket Finland. Ανακτήθηκε στις 1 Φεβρουαρίου 2026.
- 1 2 Bagger, Hans (1997). «Jarl Gallén & John Lind: Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns. Andra delen» (στα da). Historisk Tidsskrift. 16. række (Copenhagen: Den danske historiske Forening) 6 (1): 187–200. https://tidsskrift.dk/historisktidsskrift/article/view/53835.
- 1 2 3 4 Katajala 2012.
- ↑ Gallén, Jarl. «Nöteborgsfreden». Uppslagsverket Finland. Ανακτήθηκε στις 1 Φεβρουαρίου 2026.
- 1 2 Gallén 1968.
- 1 2 Gallén & Lind 1991a.
- 1 2 Gallén & Lind 1991b.
- ↑ «Sök - Uppslagsverket Finland». www.uppslagsverket.fi. Ανακτήθηκε στις 1 Φεβρουαρίου 2026.
- ↑ Paul 2016, σελ. 256.
- 1 2 3 Lind 2017.
- ↑ Gallén, Jarl. «Nöteborgsfreden». Uppslagsverket Finland. Ανακτήθηκε στις 1 Φεβρουαρίου 2026.
Βιβλιογραφία
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Feldbrugge, Ferdinand J. M. (22 Νοεμβρίου 2021). «The Treaties of Medieval Russia — A Survey». Στο: Feldbrugge, επιμ. International and National Law in Russia and Eastern Europe: Essays in honor of George Ginsburgs (στα Αγγλικά). BRILL. ISBN 978-90-04-48076-6.
- Gallén, Jarl (1968). Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns. 1. Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland (στα Σουηδικά). Helsinki: Society of Swedish Literature in Finland.
- Gallén, Jarl· Lind, John H. (1991). Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns. 2. Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland (στα Σουηδικά). Helsinki: Society of Swedish Literature in Finland.
- Gallén, Jarl· Lind, John H. (1991). Nöteborgsfreden och Finlands medeltida östgräns. 3, Kartbilaga. Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland (στα Σουηδικά). Helsinki: Society of Swedish Literature in Finland.
- Katajala, Kimmo (2012). «Drawing Borders or Dividing Lands?: the peace treaty of 1323 between Sweden and Novgorod in a European context». Scandinavian Journal of History 37 (1): 23–48. doi:. ISSN 0346-8755.
- Lind, John H. (2017). «Consequences of the Baltic Crusades in Target Areas: The Case of Karelia». Στο: Murray, Alan V., επιμ. Crusade and Conversion on the Baltic Frontier 1150–1500 (στα Αγγλικά). Routledge. ISBN 978-1-351-94715-2.
- Osipov, Yu. S., επιμ. (2014). «Ореховский мир». Болшая Российская энциклопедия. Том 24: Океанариум — Оясио. σελίδες 402–403. ISBN 978-5-85270-361-3.
- Paul, Michael C. (2016). «Archbishop Vasilii Kalika of Novgorod, the Fortress of Orekhov and the Defence of Orthodoxy». Στο: Murray, Alan V., επιμ. The Clash of Cultures on the Medieval Baltic Frontier (στα Αγγλικά). Routledge. σελίδες 253–272. ISBN 978-0-7546-6483-3.
- Sarviaho, Samu (2017). Ikuinen rauha : vuoden 1323 Pähkinäsaaren rauha suomalaisessa historiantutkimuksessa ja historiakulttuurissa 1800- ja 1900-luvuilla [Eternal Peace: the 1323 Peace of Pähkinäsaari in Finnish historical scholarship and historical culture in the 19th and 20th centuries] (Διδακτορική διατριβή). University of Oulu.
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ρωσική, λατινική και σουηδική εκδοχή της συνθήκης: Finlands medeltidsurkunder. Samlade och i tryck utgifna af Finlands Statsarkiv genom Reinh. Χάουζεν. Band I. Helsingfors: Finlands Statsarkiv 1910–1935. σελ. 121–125